Hollannin peruslausekkeet käytettäväksi Amsterdamissa

Sisällysluettelo:

Hollannin peruslausekkeet käytettäväksi Amsterdamissa
Hollannin peruslausekkeet käytettäväksi Amsterdamissa

Video: Hollannin peruslausekkeet käytettäväksi Amsterdamissa

Video: Hollannin peruslausekkeet käytettäväksi Amsterdamissa
Video: ICT-toimittajatilaisuus 3.11.2021 2024, Huhtikuu
Anonim
Hollannin peruslausekkeet Amsterdamissa
Hollannin peruslausekkeet Amsterdamissa

V altaosa amsterdamilaisista puhuu englantia - useimmat heistä melko hyvin - eivätkä he yleensä välitä kaksikielisten taitojensa käyttämisestä kommunikoidakseen vierailijoiden kanssa. Näistä syistä englanninkielisillä matkailijoilla Amsterdamissa ei todellakaan ole toiminnallista syytä oppia paljon hollantia ennen vierailua.

Nämä sanat osoittavat hollantilaisille majoittajillesi, että arvostat heidän kieltään ja heidän kykyään kommunikoida kanssasi. Seuraava muoto antaa sinulle hollanninkielisen sanan (kursiivilla), ääntämisen (suluissa), englanninkielisen vastineen (lihavoidulla kirjaimella) ja sanan tai lauseen tyypillisen käytön (sanan alapuolella).

Hei ja muita terveisiä

Kuulette hollantilaisten tervehtivän toisiaan ja vierailijoita millä tahansa seuraavista sanoista ja ilmauksista. On tapana vastata tunteeseen, kun sitä tervehditään.

  • Hallo ("HAH matala")- HeiYleinen tervehdys hei (ja ylivoimaisesti helpoin sanoa). Sopii melkein mihin tahansa aikaan tai paikkaan.

  • Hoi ("hoi")- HeiKäytetään useammin tuntemiesi ihmisten kanssa. Hieman rennompi.

  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen")- Hyvää huomentaKäytetään yleisimmin museoissa, kaupoissa, ravintoloissa, hotelleissa jne. Muodollisempi ja sopivampiihmisille, joita et tunne. Joskus lyhennetty muotoon morgen.

  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh")- Hyvää päivääSama käyttö kuin yllä, vain eri kellonaikaan. Joskus lyhennetty keskipäiväksi.

  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt")- Hyvää iltaaSama käyttö kuin yllä, vain eri aikaan vuorokaudesta. Ei yleensä lyhennetty.
  • Hyvästi

    Kaupasta tai kahvilasta poistuessaan useimmat amsterdamilaiset käyttävät jotakin seuraavista sanoista tai lauseista. Ole ystävällinen vierailija ja kokeile sitä.

  • Dag ("dakh")- HyvästiKirjaimellisesti "päivä" kuten "hyvää päivää", tämä on yleisin sana näkemiin. Sopii useimpien kanssa. Voidaan käyttää myös tervehdyksenä.

  • Tot ziens ("toht zeens")- Nähdään myöhemmin (kuvaannollinen)Iloinen, mutta silti sopiva ihmisten kanssa, joita et tunne. Kauppa- tai ravintolatyöntekijät käyttävät usein niitä lähtiessäsi.

  • Doei tai doeg ("dooey" tai "dookh")- HeiKäytetään useammin tuttujen ihmisten kanssa, mutta sitä voidaan käyttää arkielämässä, ystävällinen tapa. Paljon kuin brittiläinen "cheerio".
  • Kiitos, kiitos ja muita kohteliaita sanoja

    Kiitos ja kiitos käytetään säännöllisesti ja muutamalla eri tavalla jokapäiväisessä hollantilaisessa keskustelussa ja vuorovaikutuksessa, jopa arkipäiväisissä olosuhteissa. Vierailijana sinun tulee seurata esimerkkiä (millä tahansa kielellä).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel")- Kiitos paljon (muodollinen)

    Dank je wel ("dahnk yuh"vel")- Kiitos paljon (epävirallinen)Yleisin tapa sanoa kiitos. Muodollinen versio on sopiva käytettäväksi tuntemattomien ihmisten kanssa. epävirallinen perheelle ja ystäville. Vaikka se ei ole kirjaimellinen käännös, lisätty wel on samanlainen kuin "erittäin" lisääminen kiitoksena. Myös yksinkertainen dank u on hyvä.

  • Bedankt ("buh DAHNKT")- KiitosHieman vähemmän muodollinen kuin dank u wel, mutta sopii useimpiin tilanteisiin.

  • Alstublieft ("ALST oo bleeft")- Please tai jos haluat (muodollinen)

    Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft")- Please tai jos haluat (epävirallinen)Näillä sanoilla on erilaisia merkityksiä eri yhteyksissä, ja niitä käytetään hyvin usein. Tässä on tyypillinen esimerkki kahvilatilanteesta:

    Sinä: Een koffie, alstublift. (Yksi kahvi, kiitos.)

    Palvelija saapuu kahvisi kanssa ja esittelee sen sinulle. Palvelin: Alstublieft.

    Sinä: Dank u wel. Palvelin ei tarkoita "ole hyvä" hän antaa sinulle kahvisi. Hän tarkoittaa jotain enemmän kuin "tässä olet" tai "jos haluat". Jos onnistut kiittämään palvelintasi ennen kuin hän sanoo sen, hän voi vastata alstubliftilla eräänlaisena "olet tervetullut". Joskus lyhennetty muotoon alstu tai blief.

  • Anteeksi ("par DOHN")- Anteeksi, anteeksiYleinen sana anteeksipyyntöön, halutaanko saada jonkun huomio tai olla kohtelias yrittäessään käy läpi väkijoukon.

  • Meneer ("muhLÄHELLÄ")- Herra

    Mevrouw ("muh FROW")- Neiti, rouvaNämä sanat ovat hollanninkieliset vastineet englannin sanoille "herra" tai "sir" ja "neiti", "rouva" tai "rouva" (mevrouw-sanaa käytetään sekä naimisissa että naimattomissa). kohtelias.

  • Anteeksi (sama kuin englanti, mutta pitkällä "o":lla ja hieman rullatulla "r":llä)- AnteeksiTämä on melko itsestään selvä. Astut vahingossa jonkun varpaan päälle raitiovaunussa. "Voi, anteeksi!" Käännöstä ei tarvita.
  • Muita hollantilaisia lauseita opittavaksi

    Ei tarvitse lopettaa perustervehdyksiä. Opi tilaamaan ruokaa hollanniksi – taidosta, josta tulet melkein varmasti hyötyä, sillä useimpien matkustajien on tilattava ruokaa matkallasi. Muista myös, että kukaan tarjoilija ei oleta sinun tarvitsevan sekkiä, ellet sitä erikseen pyydä. Voit jopa oppia sanomaan Happy Birthday.

    Suositeltava: